Єзекіїла 32:2 - Свята Біблія: Сучасною мовою2 «Сину людський, заведи жалобну пісню над фараоном, царем Єгипту і скажи йому: „Вважаєш ти себе левом між народами, але насправді, ти немов морська потвора, що борсається у воді. Ногами ти каламутиш воду, й замулюєш єгипетські річки”». Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка2 Людський сину, підніми голосіння над фараоном, царем Єгипту, і ти скажеш йому: Ти подібний до лева народів, і ти, як дракон, що в морі, і ти наче колов рогами твоїми ріками, і ти колотив воду твоїми ногами, і ти топтав твої ріки. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19622 Сину людський, здійми пісню жалобную на фараона, єгипетського царя, та й скажеш йому: Левчукові з народів подібний ти був, а тепер ти мов морська потвора, виприскуєш воду по ріках своїх, і скаламучуєш воду ногами своїми, болотиш ти їхні річки! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19052 Сину чоловічий! заголоси над Фараоном, царем Египецьким, і промов до його: Ти, наче левчук між народами, й мов кит у морі, кидаєшся в ріцї твоїй, каламутиш води ногами, й бовтаєш потоки їх. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад2 Сину людський, здійми голосіння над фараоном, єгипетським царем, і скажи йому: Тебе порівнювали з левом серед народів, хоч ти більше схожий на морську потвору, яка носиться своїми ріками, збурюючи воду своїми лапами й каламутячи свої притоки. Faic an caibideil |