Єзекіїла 32:10 - Свята Біблія: Сучасною мовою10 Багато народів змушу я жахнутись, й царі тремтітимуть від жаху через тебе, як перед ними Я змахну Своїм мечем. І в день твого падіння кожен з них тремтітиме щомиті за своє життя». Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка10 І численні народи сумуватимуть над тобою, і їхні царі неймовірно жахнуться, коли Я простягну Свого меча проти їхнього обличчя, очікуючи їхнього падіння від дня твого падіння. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196210 І остовпіють численні народи з-за тебе, а їхні царі затремтять через тебе в страху, як буду махати мечем Своїм Я перед їхнім обличчям, і тремтітиме кожен щохвилі за душу свою в дні упадку твого... Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190510 І приведу тобою в перестрах многі народи, й царі їх затремтять зо страху, коли мечем моїм замахну перед лицями в них, і тремтїти муть всї що хвилини, кожен за душу свою, як ти впадеш. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад10 Тим, що станеться з тобою, Я сповню жахом численні народи так що, дізнавшись про твою долю, – коли Я замахнусь Своїм мечем перед їхніми очима, – їхні царі затремтять від страху. У день твого падіння кожен з них безперестанку тремтітиме, непокоячись за власне життя. Faic an caibideil |