Єзекіїла 27:9 - Свята Біблія: Сучасною мовою9 Ґевальські старійшини і мудреці конопатили щілини на твоїх кораблях. Кораблі всіх морів і моряки їхні приходили по крам до тебе”. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка9 Старійшини бубліїв і їхні мудреці були в тебе, ці скріпляли твою раду. І всі кораблі моря, і їхні веслярі були в тебе на заході заходів. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19629 Старші із Ґевалу й його мудреці були в тебе за тих, що латали проломи твої. Всі морські кораблі й мореплавці їхні в тебе були, щоб міняти крам твій. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19059 Найзначнїйші й тямущі мужі Гевалські були в тебе, що залатували проломини твої. Всякі морські судна з їх моряками були в тебе, щоб вести торговлю твою. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад9 Видатні мужі з Ґевала та їхні вправні майстри ремонтували в твоїх кораблях пробоїни. Всі морські кораблі та їхні моряки бували в тебе, провадячи з тобою торгівлю. Faic an caibideil |