Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єзекіїла 24:5 - Свята Біблія: Сучасною мовою

5 Візьми добірних овець із отари. Склади під казаном дрова. Вари ті шматки м’яса, вари їх, доки навіть кістки не упріють”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

5 взяте з вибраної худоби, і пали кості під ними. Заварив, зварив і спік його кості посеред нього.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

5 Візьми добірніше з отари, розклади під ним дрова, звари його кусні, і щоб у ньому зварилися кості його.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

5 Набери їх із добірних овець - та й наложи під казана костей, і нехай кипить усе доти, аж і костї розваряться.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

5 Усе це візьми з найкращих овець від отари. Разом з дровами поклади у вогонь під котлом і кості. Нехай кипить усе доти, поки не розваряться у ньому кістки.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єзекіїла 24:5
9 Iomraidhean Croise  

Якось, коли Яків готував поїсти, Ісав прийшов з полювання виснажений.


Цар Вавилону у Ривлі стратив синів Седекії на його очах, а також стратив усіх можновладців Юдеї.


Навуходоносор у Ривлі стратив синів Седекії на його очах, а також стратив усіх можновладців Юдеї.


Скажи південному лісу: „Слухай слово Господа, ось що Господь Бог говорить: „Ось Я пошлю на тебе вогонь, і він пожере всі твої дерева, як зелені, так і сухі. Палаючий вогонь не згасне, і все від півдня до півночі згорить у ньому.


Тож ось що Господь Бог говорить їм: «Я Сам судитиму між угодованими вівцями й худими.


Але звіра було схоплено разом із лжепророком, який в його присутності творив чудеса. Чудесами він обдурював тих, на кому було те тавро звіра і хто вклонявся його образу. Обох живцем було вкинуто у вогняне сірчане озеро.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan