Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єзекіїла 23:7 - Свята Біблія: Сучасною мовою

7 І віддавала вона себе як розпусниця найдобірнішим із ассирійців і поганила себе всіма бовванами кожного з них, до кого була хтива.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 І вона дарувала їм свою розпусту. Усі вибрані сини ассирійців, і всіма, на яких клалася, вона опоганювалася всіма своїми пожаданнями.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 І дала вона свою розпусту їм, що всі вони добірні Ашшурові сини, і всіма, яких кохала, і всіма своїми божками була вона занечищена.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 І оддавала свої любощі всїм вибраним із між синів Ассурових, і поганилась усїма ідолами тих, до кого палала;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 Вона віддавалась своїй розпусті з усіма видатними ассирійцями, до яких палала коханням, опоганюючись усіма їхніми ідолами.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єзекіїла 23:7
8 Iomraidhean Croise  

Синами Симовими були Елам, Ашур, Арпахшад, Луд і Арам.


Й себе неправедністю осквернили, немов розпустою повії.


«Але ти покладалася на свою красу і використала своє добре ім’я, щоб стати повією, ти розпорошила прихильність на кожного, хоч би хто приходив, і твоя краса належала йому.


Я сказав їм: „Кожен із вас хай позбудеться гидотних бовванів, не оскверняйте себе бовванами єгипетськими. Я — Господь ваш Бог”.


І дістанеться тобі за те, що ти злягалася з народами й поганила себе їхніми бовванами.


Я знаю Ефраїм, Ізраїль не прихований від Мене. Я знаю, Ефраїме, що ти займаєшся розпустою, що Ізраїль нечистий.


У домі Ізраїлю бачив Я страшне: розпусту Ефраїма, опоганений Ізраїль.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan