Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єзекіїла 23:6 - Свята Біблія: Сучасною мовою

6 вбраних у блакитне, а ще й до правителів й начальників — все вродливих молодиків і вершників на конях.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

6 Молодці всі вибрані, кіннотники, що їздять на конях.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

6 що їхнє убрання блакить, намісники та заступники вони, усі вони юнаки вродливі, вершники, що гарцюють на конях.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

6 До вдягнених у пурпур, до намісників та гетьманів, до вродливих молодиків, комонників, що їздили кінно,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

6 до деяких намісників та заступників, одягнутих у блакитні одежі, – вродливих юнаків та вершників, що гарцюють на конях.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єзекіїла 23:6
3 Iomraidhean Croise  

Вона теж була хтива до ассирійців: правителів і начальників, воїнів у повному вбранні, вершників на конях, усіх вродливих молодиків.


Я бачив, що вона також ганьбила себе; обидві йшли однією дорогою, робивши ті ж самі помилки.


Я підніму вавилонян та всіх халдеїв, людей з Пекоду, Шоа, Коа, та всіх ассирійців з ними, вродливих молодиків, усе правителів та начальників, військових старшин і високих чином, усе верхи на конях.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan