Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єзекіїла 2:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою

8 Але ти, сину людський, слухай, що Я говоритиму тобі. Не бунтуй, як цей непокірливий народ; відкрий рот, з’їж те, що Я тобі даю».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

8 І ти, людський сину, послухай Того, Хто промовляє до тебе, не будь тим, хто засмучує, так, як Дім, що засмучує. Відкрий свої уста і їж те, що Я тобі даю.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

8 А ти, сину людський, послухай, що кажу Я тобі: Не будь ворохобний, як цей дім ворохобности, відкрий свої уста та з’їж, що Я тобі дам.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

8 Ти ж, сину чоловічий, слухай, що я тобі буду говорити; не впирайся, як той дом упрямий. Ось, отвори рота та й з'їж, що я дам тобі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

8 Ти ж, сину людський, слухай, що Я говоритиму тобі, – не будь непокірним, як цей бунтівничий дім, а відкрий свої уста і їж те, що Я тобі даю.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єзекіїла 2:8
19 Iomraidhean Croise  

Наслав пітьму Він непроглядну, та єгиптяни не прислухались до Нього.


Господь, мій Володар, відкрив мені вуха, і я не пішов проти Нього, не повернувся до Нього спиною.


Господь заговорив до мене, коли схопив і повернув мене на інший шлях, щоб я не йшов так, як іде цей народ. Він мовив:


Тож купив я тканину, як звелів мені Господь, обернув нею крижі.


Твої слова знайшов і їх засвоїв. Вони мені і щастя, й радість принесли, бо Всемогутній Господь Бог мене назвав своїм, Твоє ім’я ношу я.


«Сину людський, ти живеш серед бунтівного народу. Вони мають очі, щоб бачити, але не бачать, і вуха, щоб чути, але не чують, бо вони — непокірний народ.


Тож я зробив так, як мені наказано. Ясним днем я виніс свої речі, спаковані для вигнання. Тоді ввечері я прорив стіну руками, витяг мої пожитки в темряві і, несучи їх на плечах, пішов геть на їхніх очах.


І ще Він сказав мені: «Сину людський, слухай уважно і бери до серця всі слова, що скажу Я тобі.


Сину людський, я поставив тебе вартовим дому Ізраїльського, тож почуй слово, яке Я звертаю до тебе, й застережи їх.


Чоловік сказав мені: «Сину людський, подивись очима своїми і почуй вухами своїми і затям усе, що Я ось покажу тобі, бо саме на те тебе сюди й приведено. Розкажи дому Ізраїлю про все, що побачиш!»


Мойсей тоді сказав Аарону: «Це те, що Господь мав на увазі, коли сказав: „Ті, хто наближається до Мене, мусять поважати Мене й славити перед усім народом”». Аарон мовчав.


Тож Йона встав, але вирушив у протилежний бік, намагаючись утекти до Таршиша, подалі від Господа. Він прийшов до Йоппи й знайшов корабель, що плив до Таршиша. Тож він сплатив за подорож, та зійшов на корабель, щоб плисти з ним до Таршиша, подалі від Господа.


«Тепер Аарон приєднається до пращурів своїх, не ввійде він у землю, яку Я даю народу Ізраїлю, бо ви обоє повстали проти наказу Мого щодо вод Меріви.


Не поводьтеся як господарі з тими, хто доручений вам. Краще будьте взірцем і прикладом для пастви.


Отож пішов я до Ангела й попросив віддати мені маленький сувій. Він відповів: «Візьми і з’їж його. В шлунку твоєму буде гірко, а в роті солодко, як від меду».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan