Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єзекіїла 19:4 - Свята Біблія: Сучасною мовою

4 Люди почули про нього, і впіймано було його у їхню пастку. Вони гаками притягли його в землю Єгипетську.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

4 І почули про нього народи, воно було схоплене в їхньому знищенні, і повели його в наморднику до єгипетської землі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

4 І похід розголосили народи на нього, в їхню яму він схоплений був, і його в ланцюгах до краю єгипетського відвели...

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

4 І прочули се народи та й спіймали його в яму, й в кайданах одвели в Египецьку землю.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

4 Дізнались про нього народи й упіймали його в яму; за допомогою гаків затягнули його в єгипетський край.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єзекіїла 19:4
8 Iomraidhean Croise  

Єгоагазові було двадцять три роки, коли він став царем, і правив він в Єрусалимі протягом трьох місяців. Його матір звали Гамутал, дочка Єремії, родом з Ливни.


Цар Єгипту настановив Еліакима, брата Єгоагаза, царем в Юдеї та Єрусалимі, але замінив ім’я Еліаким на Єгояким. Неко взяв брата Еліакима Єгоагаза й відвіз його до Єгипту.


Навуходоносор, цар вавилонський, напав на нього, закував його в мідні кайдани й забрав до Вавилона.


Тож ось що Господь Бог каже про Єгоякима, сина Йосії, царя Юдеї: «Люди Юдеї не тужитимуть за ним: „В печалі я, о брате мій!” Чи „О горе, сестро моя!” І не тужитимуть: „О горе, володарю!” Чи „Горе, ваша величність!”


Вона виростила одного із своїх малят, який став полювати на здобич, та розідрав одного з людей.


Як побачила левиця, що сподівання її марні виховати того лева вожаком, то вона відібрала іншого зі своїх малят і виховала його дужим левом.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan