Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єзекіїла 19:13 - Свята Біблія: Сучасною мовою

13 Тепер посадили її у пустелі в землі сухій та спраглій.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

13 І тепер посадили її в пустелі, у безводній землі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

13 А тепер посадили її на пустині, у краї сухому й безвідному,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

13 А тепер її в пустиню пересадили, в суху, безводню землю.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

13 Тепер її посадили в пустелі, – в суху та безводну землю.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єзекіїла 19:13
10 Iomraidhean Croise  

Тих, хто залишився в живих і уник їхнього меча, Навуходоносор забрав до Вавилона в полон. І стали вони рабами його та його синів, аж доки не прийшло до влади царство Перське.


Псалом Давида, коли він перебував у юдейській пустелі.


В святій Своїй оселі Бог — Він батько сиротам, та вдів заступник.


Мати ваша, мов лоза виноградна, посаджена при криниці. Родюча була вона, гіллям багата завдяки великій воді.


Я приведу вас до пустелі народів і там, віч-на-віч, Я виконаю присуд над вами.


А якщо вона не припинить, то Я роздягну її й виставлю голу, як у той день, коли народилася вона. Я перетворю її на пустку, зроблю її, мов суха земля, і спрагою вб’ю її.


Господь вирвав їх із їхньої землі, бо Він був дуже розлючений і розгніваний, і викинув Він їх у іншу землю, де вони й понині”.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan