Єзекіїла 18:2 - Свята Біблія: Сучасною мовою2 «Що ви, люди, маєте на увазі, коли промовляєте це прислів’я про землю Ізраїльську: „Батьки їли кислі грона, а у дітей на зубах оскома?”» Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка2 Людський сину, чим для вас є ця притча в синів Ізраїля, що каже: Батьки їли нестиглий виноград, а зуби дітей мають оскомину? Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19622 Що це вам, що ви складаєте приповістку на Ізраїлеву землю, говорячи: Батьки їли неспіле, а оскома в синів на зубах! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19052 Чого ви в землї Ізраїлській повторяєте все оцю приповідку та говорите: Батьки їли кислі грони, а в дїтей на зубах оскома? Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад2 Для чого ви вживаєте в Ізраїлевому краю прислів’я, говорячи: Батьки їли кислий виноград, а в дітей на зубах оскомина? Faic an caibideil |