Єзекіїла 16:5 - Свята Біблія: Сучасною мовою5 Ніхто не подивився на тебе з жалем, ніхто не мав досить співчуття, щоб зробити хоч що-небудь добре для тебе. Ні, тебе викинуто в чисте поле, бо в день, коли ти народилася, тебе зневажили. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка5 і тебе не пощадило Моє око, щоб зробити тобі одне з усіх цих, аби трохи боліти за тебе, і ти була кинена на поверхню долини через викривленість твоєї душі в день, в який ти народилася. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19625 Не змилувалося над тобою жодне око, щоб зробити тобі одну з цих речей з милосердя над тобою, але була ти викинена на відкрите поле, так мало ціновано душу твою в день твойого народження! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19055 Нїчиє око тебе не пожалувало, щоб із милосердя хоч одно що з сього тобі зробити; нї, тебе викинуто в поле, - так мало цїновано душу твою того дня, як народилась єси. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад5 Жодне око не подивилось на тебе зі співчуттям, аби учинити з тобою хоч щось з того, що було потрібно. В той день, коли ти народилась, то, – гидуючи тобою, – залишили тебе серед відкритого поля. Faic an caibideil |