Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єзекіїла 12:9 - Свята Біблія: Сучасною мовою

9 «Сину чоловічий чи не питав тебе цей бунтівний дім Ізраїлю про те, що робиш ти?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

9 Людський сину, хіба Я не сказав тобі, доме Ізраїля, доме, що засмучуєш: Що ти чиниш?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

9 Сину людський, чи ж не сказав до тебе дім Ізраїлів, дім ворохобности: Що ти робиш?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

9 Сину чоловічий! чи ж не буде питати тебе дом Ізраїля, той дом неслухняний: Що се ти робиш?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

9 Сину людський, чи не питав тебе Ізраїлів рід, – це бунтівливе покоління, – що це ти робиш?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єзекіїла 12:9
7 Iomraidhean Croise  

Вранці слово Господа дійшло до мене:


«Скажи цьому бунтівному дому: „Хіба ви не знаєте, що все це означає?” Скажи їм: „Цар вавилонський пішов до Єрусалима й забрав його царя та його вельмож і відвів їх з собою до Вавилона.


Тоді я сказав: «О, Господи Боже! Вони говорять про мене: „Він тільки балачки говорить, які ніколи не здійсняться”».


Тоді люди спитали мене: «Чи не скажеш ти нам, яке відношення до нас має все це?»


Земляки спитають тебе, що це означає?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan