Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єзекіїла 11:7 - Свята Біблія: Сучасною мовою

7 Через те ось що говорить Господь Бог: „Тіла, що ви повикидали, то є м’ясо, а це місто — казан, але він (Навуходоносор) прийде, та забере вас з нього.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 Через це так говорить Господь: Ваші мерці, яких ви поставили посеред нього, вони є м’ясом, а воно — казан! І Я вас виведу з-посеред нього.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 Тому так говорить Господь Бог: Ваші забиті, що ви їх поклали серед нього, вони те м’ясо, а воно той казан. Та Я випроваджу вас із нього!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 Тим же то ось як говорить Господь Бог: Ті побиті, що ви положили трупом проміж вами, - вони мясиво, а місто - казан; вас же я повиводжу з него.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 Тому так говорить Владика Господь: Вбиті вами, яких ви поклали посеред міста, дійсно, стали м’ясом, і воно (місто) перетворилось на котел! Але вас Я випроваджу з нього.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єзекіїла 11:7
10 Iomraidhean Croise  

Еліша повернувся в Ґілґал. Там саме лютував голод. Оскільки гурт пророків сидів перед ним, він наказав слузі: «Постав на багаття великий горщик і зготуй щось попоїсти для цих людей».


І вдруге було слово Господа до мене: «Що ти бачиш?» Я відповів: «Я бачу, як кипить вода в казані, який повернутий від півночі».


Так, це місто стане казаном для вас, ані ви м’ясом у ньому. Я творитиму суд над вами на кордонах Ізраїлю.


Вони кажуть: „Чи не настане невдовзі час знову ставити будинки? Ми в цьому місті, мов м’ясо в казані”.


«Я випроводжу Вас із міста й віддам до рук чужинців. Я покараю вас.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan