Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єзекіїла 11:3 - Свята Біблія: Сучасною мовою

3 Вони кажуть: „Чи не настане невдовзі час знову ставити будинки? Ми в цьому місті, мов м’ясо в казані”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

3 кажучи: Хіба не збудовано нові доми? Це є котел, а ви — м’ясо!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

3 що говорять: Не скоро будувати доми. Воно казан, а ми м’ясо.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

3 Вони бо говорять: Ще не близько; будемо доми будувати; він (город) - се котел, а ми мясиво.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

3 стверджуючи: Ще не наблизився час будувати доми. Це місто – котел, а ми – м’ясо!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єзекіїла 11:3
11 Iomraidhean Croise  

Еліша повернувся в Ґілґал. Там саме лютував голод. Оскільки гурт пророків сидів перед ним, він наказав слузі: «Постав на багаття великий горщик і зготуй щось попоїсти для цих людей».


Вони говорять: «Хай Бог поспішить, хай швидше зробить те, що має зробити, щоб ми побачили. Хай замисел Святого Ізраїлю мерщій збудеться, щоб ми дізналися».


«Сину людський, що то за прислів’я що ви мали в землі Ізраїльській: Не збудуться ведіння пророцькі, лихо нескоро прийде к нам».


«Сину людський, дім Ізраїлю говорить, що з’ява, яку він бачить, збудеться через багато років, і він пророкує про далеке майбутнє.


Нещасна доля прийшла по тебе, хто мешкає у цій землі, бо ваш ворог близько вже. Гул від наближення ворожих станів вже гуляє по горах.


Горе вам, хто співає під арфу, немов Давид, хто складає пісні на музичних інструментах.


Ви тіло пожираєте Мого народу, здираєте з них шкіру і трощите кістки, немов збираєтесь варити м’ясо в казані.


Вони насміхатимуться з вас, запитуючи: «Ісус обіцяв прийти удруге. Та де ж Він? Наші предки померли, і все ж таки усе йде без змін аж від часів сотворіння світу».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan