Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єзекіїла 11:11 - Свята Біблія: Сучасною мовою

11 Так, це місто стане казаном для вас, ані ви м’ясом у ньому. Я творитиму суд над вами на кордонах Ізраїлю.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

11 Воно не буде вам за казан, і ви не будете посеред нього, як м’ясо. Я судитиму вас на горах Ізраїля,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

11 Воно не буде вам казаном, і ви не станете в ньому м’ясом. При границі Ізраїля розсуджу вас!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

11 Не буде він вам казаном, а ви не будете мясивом у казанї; бо на границї Ізраїлській судити му вас.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

11 Воно (це місто) не буде для вас котлом, і ви також не станете в ньому м’ясом. Я Сам судитиму вас у межах кордонів Ізраїлю,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єзекіїла 11:11
4 Iomraidhean Croise  

Вони кажуть: „Чи не настане невдовзі час знову ставити будинки? Ми в цьому місті, мов м’ясо в казані”.


Розкажи цьому бунтівному дому притчу, яку Господь Бог говорить: „Постав казан на вогонь, постав і наповни водою.


Бо ось що Господь Бог говорить: „Горе місту кровопролиття Єрусалиму, немов казанові, вкритому зараз іржею, який вичистити неможна! Тож витягни м’ясо шматок за шматком, але не дозволяй священикам їсте це м’ясо, тому що вкрито воно іржею.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan