Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єзекіїла 10:2 - Свята Біблія: Сучасною мовою

2 Господь сказав чоловікові в полотняному вбранні: «Іди поміж коліс під Херувимами. Набери повні жмені розжареного вугілля з-під Херувимів і розкидай його по місту». Тож він пройшов повз мене.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

2 І Він сказав чоловікові, одягненому в одяг: Увійди посеред коліс, що під херувимами, і наповни твої жмені розпеченим вугіллям з-посеред херувимів, і розсій по місті. І він увійшов переді мною.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

2 І Він промовив до того чоловіка, одягненого в льняне, та й сказав: Увійди поміж колеса під Херувимом, і наповни свої жмені вуглинами огню з-поміж Херувимів, і кинь на місто! І він увійшов перед моїми очима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

2 І сказав він до вдягненого в лняну одежу: Увійди проміж колеса під херувимами, набери повні пригорщі жару зпід простору між херувимами та й висип на город. І ввійшов той перед очима в мене.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

2 Звідти почулися слова Господа, звернені до чоловіка, одягнутого в лляні шати. Він сказав: Піди поміж колесами, що під херувимами, та візьми повні пригорщі жаріючого вугілля з-поміж херувимів і розкидай над містом. Тож на моїх очах він підійшов

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єзекіїла 10:2
19 Iomraidhean Croise  

Він спалив Господній храм, царський палац і всі будинки в Єрусалимі, та кожен великий будинок було спалено вогнем.


Нехай те зло, що вороги замислили, на них же і впаде.


І Він розверзнув Небеса, спустився Він, а під ногами — чорні хмари!


Зробиш із золота два Херувими карбовані й прикріпиш з обох кінців віка для відпущення гріхів.


Господь змусить кожного почути Його величний голос і побачити його могутню руку, яка опускається в буйному гніві та всепожираючому полум’ї з грозою та градом.


Істоти були, мов палаюче вугілля в багатті. Вогонь серед істот рухався туди й сюди; він сяяв, і блискавка виривалася з нього.


Коли Херувими рухалися, колеса при них рухалися, і коли Херувими розгорнули крила, щоб злетіти з землі, колеса лишалися при них.


Тоді чоловік у полотняному вбранні з писарським приладдям при боці прозвітував такими словами: «Я зробив так, як Ти наказав».


Доки дивився я, престоли встали на місце, і Древній Цар посів Своє місце. Вбрання на Ньому було біле, ніби сніг, а волосся на голові Його — біле, як вовна. Престол його палав вогнем й колеса всі палали.


Потім Ангел узяв кадило, наповнив його вогнем із вівтаря й кинув на землю. Тоді пролунав грім, здійнявся шум, спалахнули блискавиці й стався землетрус.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan