Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єзекіїла 10:16 - Свята Біблія: Сучасною мовою

16 Коли Херувими рухалися, колеса при них рухалися, і коли Херувими розгорнули крила, щоб злетіти з землі, колеса лишалися при них.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

16 І коли йшли херувими, то йшли колеса, а ці поблизу них. І коли херувими підіймали свої крила, щоб піднятися вгору із землі, їхні колеса не поверталися.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

16 А коли йшли ті Херувими, то йшли й ті колеса при них, а коли ті Херувими підіймають свої крила, щоб знятись із землі, не відвертаються також ті колеса від них.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

16 І як ійшли херувими, то йшли й колеса коло них, і як херувими розпростирали крила, щоб ізнятись над землю, так не оддїлялись од них і колеса, а були все при них.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

16 І коли рухались херувими, то рухались поруч з ними і колеса. А коли херувими, розправивши крила, підіймались від землі вгору, то і їхні колеса, що були збоку, також не відставали від них.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єзекіїла 10:16
4 Iomraidhean Croise  

І Херувими піднялися вгору. Це були ті живі істоти, яких я бачив біля каналу Кевар.


Коли Херувими стояли спокійно, вони теж стояли спокійно, і коли Херувими здіймалися вгору, вони здіймалися разом з ними, бо вітер був у колесах.


Я почув тертя одне об одне крил тих живих істот і звук коліс поруч з ними, гучний гуркіт, неначе грім.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan