Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Екклезiяст 9:14 - Свята Біблія: Сучасною мовою

14 Було якось містечко, в якому мешкало небагато людей. Прийшов могутній цар, оточив його, влаштував потужну облогу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

14 Місто мале, і в ньому мало людей, і прийде проти нього великий цар, оточить його і збудує проти нього великі вали.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

14 Було мале місто, і було в ньому мало людей. І раз прийшов цар великий до нього, й його оточив, і побудував проти нього велику облогу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

14 Було невеличке собі місто, та й не так то людне. Прийшов під його великий царь, облїг його, та й поробив проти його всї боєві прилади;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

14 Було певне маленьке місто, з невеликою кількістю людей, але проти нього виступив великий цар, – влаштував навколо облогу, насипав великий вал.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Екклезiяст 9:14
6 Iomraidhean Croise  

Згодом Бен-Гадад, арамійський цар, зібрав усе військо, вирушив на Самарію і оточив її.


І це спостерігав я під сонцем: приклад мудрості, яку визнав я великою.


Настануть дні, коли вороги твої насиплють довкола тебе вали й обложать тебе. Вони насуватимуться з усіх боків,


Але ти можеш знищити ті дерева, про які знаєш, що вони не дають плодів. Можеш їх зрубати й робити з них обложні споруди на місто, яке воює проти тебе, доки не захопиш його.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan