Екклезiяст 8:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою8 Ніхто над подихом не має справи, ніхто не втримає його; нікому не дано над смертю верх узяти, ніхто не має відпочинку серед битви, підступного не порятує зло. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка8 Немає чоловіка, що має владу над духом, аби заборонити духові. І немає сили в день смерті, і немає звільнення у війну, і безбожність не спасе того, що її має. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19628 Немає людини, яка панувала б над вітром, щоб стримати вітер, і влади нема над днем смерти, і на війні нема звільнення, і пана свого не врятує безбожність. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19058 Нїхто не властен над духом, щоб здержати дух, і нема в його сили проти дня смертї, нема й пільги в службі віськовій, і провина не вирятує винуватого. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад8 Адже немає людини, яка мала би владу над вітром, аби вітер стримати, – як ніхто не має влади і над днем смерті, – немає відпустки на війні, і злочин не врятує того, хто його скоїв. Faic an caibideil |