Екклезiяст 8:16 - Свята Біблія: Сучасною мовою16 Коли я спрямував розум до пізнання мудрості, почав придивлятися до того, що діється на землі, то побачив, що людина ні вдень, ні вночі не має сну. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка16 Цьому я віддав своє серце, щоб пізнати мудрість і побачити плутанину, зроблену на землі, бо і вдень, і вночі не бачить сну своїм очам. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196216 Коли я поклав своє серце, щоб мудрість пізнати, і побачити чин, що діється він на землі, бо ні вдень ні вночі сну не бачить людина своїми очима, Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190516 Як звернув я серце моє на те, щоб зрозуміти мудрість і розгледїти все, що дїється на землї, де то чоловік нї в день нї в ночі не має сну, - Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад16 Отже, коли я спрямував своє серце, щоб пізнати мудрість й дослідити справи, які діються на землі, навіть не змикаючи своїх очей для сну ні вдень, ні вночі, Faic an caibideil |