Екклезiяст 8:10 - Свята Біблія: Сучасною мовою10 І тоді ж я бачив, як ховали зловмисників, тих, хто приходив до святого місця й повертався звідти. І люди забували, що ті скоїли. Це також марнота. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка10 І тоді я побачив безбожних, яких несли до гробниць, пішли зі святого місця, а їх хвалили в місті, за те, що так чинили. І це ж марнота. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196210 І я бачив безбожних похованих, і до їхнього гробу приходили, а ті, що чинили добро, повикидані з місця святого, і в місті забуті... Марнота й оце! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190510 Так бачив я, що ховали чесно безбожників, приходили й відходили з сьвятого місця, й забувано їх у містї, де вони так поводились. Та й се марнота. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад10 А ще я бачив, як ховають злочинців: після того люди розходяться зі святого місця поховання, – місто забуває про злочини, які ті творили. І це також марнота. Faic an caibideil |