Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Екклезiяст 6:4 - Свята Біблія: Сучасною мовою

4 Хоч із безглуздям він приходить і в темряву відходить, і темрява вкриває ім’я його.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

4 бо він прийшов у марноті й відходить у темряві, і його ім’я покриється темрявою,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

4 Бо в марноті прийшов він, і в темряву йде, і в темряві сховане буде імення його,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

4 Сей бо нагло прийшов та й відійшов у темряву, й не знане імя його;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

4 бо викидень прийшов у світ як ніщо й відходить у темряві, оскільки і його ім’я оповите темрявою.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Екклезiяст 6:4
3 Iomraidhean Croise  

Насамкінець хай люди проженуть його, нехай нащадки з пам’яті зітруть його ім’я.


Скажімо, у батька є сто дітей, і живе він багато років, але не може насолоджуватися щастям, його навіть не поховають як годиться. Як на мене, краще мертвонародженому, ніж йому.


Хоча він і не бачив сонця й нічого ще не пізнав, та має більше спокою, ніж згаданий чоловік.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan