Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Екклезiяст 4:7 - Свята Біблія: Сучасною мовою

7 І знов спостерігав я марноту під сонцем.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 І я повернувся, і побачив марноту під сонцем.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 І знову я бачив марноту під сонцем:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 І знов я обернувся, та й побачив марноту під сонцем:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 А ще я придивився до такого безглуздя під сонцем:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Екклезiяст 4:7
5 Iomraidhean Croise  

Дні їхні скінчились марнотно, літа минули у страху.


І знову озирнувся я й побачив, скільки гноблення під сонцем. Я бачив гноблених в сльозах, і нікому втішати їх, бо ті ж гнобителі і владу мають, і не знайшлося, кому втішить неборак.


Можливо, правда це, але я кажу, що краще вдовольнятися малим, ніж увесь час жадати більшого багатства.


Жив одинак, не мав ні сина, ані брата. Однак трудився безупинно. Та все ж багатство не втішало зір його. Він запитав себе: «Для кого гну я спину? Чом позбавляю радості себе?» Це теж марнота. Запитання непросте.


Однак слова Мої і настанови, що заповідав Я слугам Своїм, пророкам, хіба ж не дійшли вони до батьків ваших? Тоді вони розкаялися й мовили: „Як Господь Всевишній зробив з нами, як на те заслуговували вчинки й путі наші, так Він і вчинив із нами”».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan