Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Екклезiяст 4:3 - Свята Біблія: Сучасною мовою

3 Але ще краще, ніж живим і мертвим, вмерлим при породіллі, хто ще не бачив зла, яке існує в світі цім.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

3 І кращим за них обох є той, що ще не був, хто не побачив зла, що зробили з творінням під сонцем.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

3 А краще від них від обох тій людині, що досі іще не була, що не бачила чину лихого, що робився під сонцем!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

3 А над сих і тих щаслившими - ще ненароджених на сьвіт, що не бачили того зла, яке дїється під сонцем.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

3 Проте щасливіші за тих та інших ті люди, котрі взагалі не з’являлись у цьому світі й не бачили тих злочинів, які творяться під сонцем.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Екклезiяст 4:3
11 Iomraidhean Croise  

Були б веселими ті люди, безсумнівно, співали б, тішачись, що вже знайшли могилу.


Я був свідком усього, що діється під сонцем. Я відкрив для себе, що все — марнота, все, що відбувається — лиш вітер в полі.


От і зненавидів я життя, бо все, що в ньому було, викликало в мене огиду. Адже все марне, як ловити вітер в полі.


Найтяжче буде в ті дні вагітним жінкам та матерям із немовлятами на руках!


Бо настануть дні, коли люди казатимуть: „Щасливі ті жінки, в яких не може бути дітей, щасливі ті утроби, що нікому не дали життя, і щасливі ті груди, які нікого не годували”.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan