Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Екклезiяст 4:2 - Свята Біблія: Сучасною мовою

2 Я вирішив, що зараз легше тим, хто помер, ніж живим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

2 Я похвалив померлих, що вже померли, понад живих, які живуть аж дотепер.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

2 І я похвалив тих померлих, що давно повмирали, більш від живих, що живуть дотепер...

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

2 І вважав я тих, що померли, щаслившими над живих, - тих, що вже нема на сьвіті, над тих, що живі ще;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

2 Я навіть позаздрив померлим, котрі давно померли, вважаючи, що вони щасливіші від тих, котрі ще живуть.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Екклезiяст 4:2
5 Iomraidhean Croise  

От і зненавидів я життя, бо все, що в ньому було, викликало в мене огиду. Адже все марне, як ловити вітер в полі.


Краще добре ім’я, ніж парфуми тонкі, день смерті принадніший, ніж народження мить.


Не плачте за померлим царем, не побивайтеся за ним. За тим плачте гірко, хто іде із міста, бо він уже не повернеться сюди, Йоагаз не побачить більше рідної землі.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan