Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Екклезiяст 4:16 - Свята Біблія: Сучасною мовою

16 І було всіх тих людей, яких він повів за собою, дуже багато. Але ті, хто прийде пізніше, не буде ним задоволений. Бо це також безглуздо, також вітер у полі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

16 немає кінця всякому народові, усім, які перед ними були. І останні ним не розвеселяться, бо і це — марнота і бажання духа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

16 Немає кінця всьому людові, всьому, що був перед ним, та й наступні не втішаться ним, бо й це теж марнота та ловлення вітру!...

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

16 Безлїч було народу перед ним, а пізнїйші не будуть радуватись ним. І се марнота та мука духові.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

16 Не було краю безлічі народу, – тих, що перед ним зібрались, аби його привітати, – хоч їхні нащадки навряд чи будуть йому раді. Отже, і це – марнота та гонитва за вітром.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Екклезiяст 4:16
12 Iomraidhean Croise  

В усіх ізраїльських племенах люди сперечалися між собою: «Цар нас визволив із рук ворогів; це він нас врятував від руки филистимлян. А тепер він утік з країни через Авесалома.


І всі люди піднялися за ним, грали на флейтах і раділи так, що вся земля тремтіла від того галасу.


Я був свідком усього, що діється під сонцем. Я відкрив для себе, що все — марнота, все, що відбувається — лиш вітер в полі.


Тоді озирнувся на діла рук своїх, на все, заради чого працював. Я зрозумів, що все те було марним, немов шукав я вітра в полі. Нічого не здобудеш путнього під сонцем.


От і зненавидів я життя, бо все, що в ньому було, викликало в мене огиду. Адже все марне, як ловити вітер в полі.


Адже тому, хто милий Господу, Він дарує мудрість, знання й радощі, а грішнику Він доручає нагромаджувати й примножувати добро, щоб передати тому, хто Господу милий. Отже, це також марно, як ганятися за вітром у полі.


Я помітив, що всі люди цього краю були на боці молодого володаря, який мав заступити на престолі старого правителя.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan