Екклезiяст 2:6 - Свята Біблія: Сучасною мовою6 Я викопав водойми для себе й брав звідти воду, щоб поливати квітучі дерева. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка6 Я зробив собі ставки для води, щоб наводнювати з них ліс, що породжував дерева. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19626 Наробив я для себе ставів, щоб поливати із них ліс дерев, що виростали. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19056 Я робив стави - поливати дерева, що росли в гаях у мене; Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад6 Я викопав собі ставки з водою, щоб зрошувати з їх допомогою дерева, що росли в садах і гаях. Faic an caibideil |