Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Екклезiяст 2:20 - Свята Біблія: Сучасною мовою

20 І засмутилося моє серце, споглядаючи, скільки я напрацював на цьому світі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

20 І я відвернувся, щоб відставити від мого серця весь труд, яким я трудився під сонцем.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

20 І я обернувся чинити, щоб серце моє прийшло в розпач від усього труда, що чинив я під сонцем...

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

20 І я одвернувся й вговорював моє серце, відречись усього, над чим працював під сонцем;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

20 Тоді в моєму серці почали з’являтись сумніви і навіть відчай з приводу всіх моїх звершень, яких я досягнув під сонцем.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Екклезiяст 2:20
8 Iomraidhean Croise  

І нехай Всемогутній Бог дарує вам прихильність того чоловіка. Нехай Він дасть змогу Симеонові та Веніамину повернутися з вами назад. А якщо вони не повернуться, то знову сумуватиму я з втрати сина».


А хто знає, бути йому мудрим, чи дурним? Але ж він матиме владу над усім тим, заради чого я так тяжко трудився на цьому світі, заради чого я набирався мудрості. Це також безглуздо.


Хоч людина й працює, вкладаючи мудрість, знання та вміння, вона передає все це тому, хто заради цього палець об палець не вдарив. В цьому також вбачаю марноту й велике зло.


Якщо ми маємо надію на Христа лише в цьому житті, то ми найнещасніші з усіх людей.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan