Екклезiяст 2:18 - Свята Біблія: Сучасною мовою18 Я зненавидів плоди тяжкої праці, заради яких гнув спину. Адже мені доведеться залишити їх тим, хто прийде після мене. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка18 Я зненавидів увесь мій труд, яким я працюю під сонцем, бо залишаю його людині, що буде після мене. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196218 І зненавидів я ввесь свій труд, що під сонцем трудився я був, бо його позоставлю людині, що буде вона по мені, Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190518 І зненавидїв я всю працю мою, що працював під сонцем; бо маю все те зіставити другому, хто постане по менї. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад18 Я зненавидів усі мої досягнення, які я звершив під сонцем, бо все накопичене мною важкою працею, перейде до людини, яка прийде після мене, – Faic an caibideil |