Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Екклезiяст 2:15 - Свята Біблія: Сучасною мовою

15 Тож я сказав собі: «На мене теж чатує доля дурня. Навіщо мені бути мудрим, прозорливим?» І я сказав собі, що це теж марнота.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

15 І я сказав у своєму серці: Випадок безумного і зі мною трапиться, тож навіщо я став мудрим? Я тоді надмірно заговорив у своєму серці, бо безумний говорить від надвишку, бо ж і це марнота.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

15 І промовив я в серці своєму: Коли доля, яка нерозумному трапиться, трапиться також мені, то нащо тоді я мудрішим ставав? І я говорив був у серці своїм, що марнота й оце...

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

15 І кажу сам собі; доля дурного, се й моя доля. Про що ж менї було добиватись мудростї? І мусїв сказати сам собі: І се марнота!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

15 Тоді я сказав самому собі: що трапляється з нерозумним, те може спіткати також і мене, тож навіщо мені мудрість, якщо немає з неї користі? І я повторив самому собі: і це також марнота.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Екклезiяст 2:15
9 Iomraidhean Croise  

Я зроблю те, про що ти просиш. Я дам тобі мудре й проникливе серце, таке, щоб не було нікого, рівного тобі в минулому й нікого рівного тобі в майбутньому.


Я був свідком усього, що діється під сонцем. Я відкрив для себе, що все — марнота, все, що відбувається — лиш вітер в полі.


Я собі подумав: «Я став великим, набрався мудрості над усіма своїми попередниками, що правили Єрусалимом. Я серцем ввібрав мудрість і знання».


Де мудрості багато, там печаль зростає. Чим більше знань, тим дужчий смуток.


«Все марне! — Каже Когелет. — Усе безглузде.


Пам’ять не житиме вічно ні про мудрого, ні про дурня. Прийдешні забудуть про обох. То як же може таке бути, щоб мудрий помер не так само, як і дурень?


Адже що більше слів, то марнотніше. Яка із цього користь людям?


Які ж бо переваги має мудрий над дурним? І що отримує бідняк, який уміє жити?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan