Екклезiяст 11:3 - Свята Біблія: Сучасною мовою3 Не має сумніву у деяких речах: як обважніють хмари, дощ рясний напоїть землю. Дарма, на північ чи на південь дерево впаде, там і залишиться лежати. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка3 Коли хмари наповняться дощем, то виливають на землю. І якщо дерево впаде на південь чи якщо на північ, на місці, куди дерево впаде, там буде. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19623 Коли переповняться хмари дощем, то виллють на землю його. А коли деревина на південь впаде чи на північ, залишиться на місці, куди деревина впаде. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19053 Як у хмарах повно води, вони лити муть дощ на землю, й як дерево впаде, чи то 'к полудню, чи то 'к півночі, воно там і лежати ме, де впало. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад3 Якщо хмари наповнюються водою, то вони зливаються на землю дощем, – і куди би дерево не впало, на південь чи на північ, воно лежатиме на тому місці, куди те дерево впало. Faic an caibideil |