Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Екклезiяст 1:10 - Свята Біблія: Сучасною мовою

10 Якщо й існує щось, про що ти скажеш: „Поглянь, та це ж нове!” — будь певен, що воно вже існувало, коли про нас іще і гадки не було.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

10 Хто промовить і скаже: Поглянь, це нове, — воно вже сталося у віках, що були перед нами.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

10 Буває таке, що про нього говорять: Дивись, це нове! Та воно вже було від віків, що були перед нами!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

10 Станеться часом дещо, про що люде кажуть: Ось новина! так воно давно вже бувало за попередніх часів.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

10 Іноді люди про щось кажуть: Дивись, це щось нове, – проте в минулі віки, задовго до нас, воно вже було.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Екклезiяст 1:10
10 Iomraidhean Croise  

Не буде пам’яті про тих, що вже пішли, немає пам’яті про тих, прийдешніх, не буде пам’яті й про тих, які за ними прийдуть».


Те, що було, те знову буде. Що скоєне, здійсниться знову. Під сонцем не нове ніщо.


Я знову взявся розмірковувати над мудрістю, над глупотою і безумством. Чого ще може досягти той, хто успадкував престол? Лише того ж, що зробили й попередні правителі.


Все суще вже дістало ймення, і вже відомо, що таке людина. Не позмагаєшся із тим, хто дужчий.


Радійте й веселіться, бо на вас чекає велика нагорода на небесах! Так люди переслідували і всіх пророків, які жили до вас».


О вперті вожді юдейські! Ви відвернули серця ваші від Господа і не бажаєте слухати Його! Ви завжди опираєтеся Духові Святому. Ви такі ж, як ваші пращури.


Як Яній та Ямврій супротивилися Мойсею, так і ці люди противляться істині. Ці спантеличені люди відступилися від справжньої віри, та проповідують хибне вчення.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan