Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ефесян 6:22 - Свята Біблія: Сучасною мовою

22 Я посилаю його до вас саме для того, щоб він повідав вам усі новини про мене, і міг утішити серця ваші.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

22 якого я послав до вас саме для того, щоб ви довідалися про нас, і щоб він потішив ваші серця.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

22 якого послав я до вас на це саме, щоб довідалися ви про нас, і щоб ваші серця він потішив.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

22 котрого я й послав до вас, щоб ви знали про наші справи, і щоб він утїшив серця ваші.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

22 якого я послав до вас саме для того, щоб ви дізналися про наші обставини і щоб він утішив ваші серця.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

22 якого я послав до вас для того, щоб ви довідалися про нас і щоб він підбадьорив ваші серця.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ефесян 6:22
7 Iomraidhean Croise  

Я маю надію в Господа Ісуса послати скоро до вас Тимофія, щоб утішитися, коли почую про вас.


Я вважаю за необхідне послати до вас Епафродита, мого брата в Христі, товариша в праці та соратника, і якого ви відправили допомогти мені у скруті моїй.


Я роблю це, щоб їхні серця підбадьорилися, об’єдналися через любов і збагатилися впевненістю, яка йде від розуміння. Я хочу, щоб вони ясно зрозуміли таємницю Божу, якою є Христос.


Ми послали Тимофія, нашого брата і товариша в праці Божій, у проголошенні Доброї Звістки про Христа. Ми послали його, щоб зміцнити вас і підбадьорити в вашій вірі, щоб ніхто не похитнувся через ці труднощі, які маємо ми зараз. Бо ви самі знаєте, що ми призначені на це.


Я посилаю Тихика до Ефеса.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan