Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ефесян 4:7 - Свята Біблія: Сучасною мовою

7 Але кожному з нас була дарована особлива милість, мірою щедрості Христової.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 А кожному з нас дана благодать згідно з даром Христа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 А кожному з нас дана благодать у міру дару Христового.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 Кожному ж з нас дана благодать по мірі даровання Христового.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

7 Кожному ж із нас дана благодать у міру дару Христового.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

7 Але кожному з нас була дана благодать відповідно до міри дару Христа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ефесян 4:7
13 Iomraidhean Croise  

Одному він дав п’ять талантів, другому — два, а третьому — один. Кожного наділив за здібностями та й поїхав. Одразу ж той, що одержав п’ять талантів, пустив їх в обіг і заробив іще п’ять.


Адже Той, Кого Бог послав, мовить слова Божі і сповнений Духом Божим.


Оскільки Бог дав мені особливий дар, то я звертаюся до кожного з вас. Не треба цінувати себе більше, ніж то годиться. Будьте розсудливими, виходячи з тієї віри, якою Бог наділив кожного з вас.


Ми працюємо разом з Богом. Тож благаємо вас усіх: не змарнуйте благодаті Божої, яку ви одержали.


Напевне, ви чули про те, що Бог дав мені завдання проповідувати Його милість заради вас.


Хоч я й найменший з усіх найнезначніших людей Божих, мені була дана ця милість Божа: проповідувати поганам Добру Звістку про незбагненні багатства Христові й відкрити всім людям те, що Він призначив для таємної істини Своєї. Від початку світу вона залишалася схованою у Бога, Який створив усе.


За волею Своєю Бог також додав Свої докази про нього через Духа Святого — знамення, дива й різноманітні чудеса.


Кожен із вас, залежно від того дару, що він отримав від Бога, має використати його для служіння ближньому як добрий розпорядник милості Господньої, виявленої вам у найрізноманітніших її проявах.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan