Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Даниїл 6:7 - Свята Біблія: Сучасною мовою

7 Царські управителі, намісники, сатрапи, радники й правителі — всі зголосилися на тому, що царю слід видати постанову й виконувати наказ про те, що кожного, хто протягом наступних тридцяти днів молитиметься якомусь богу чи мужу, крім тебе, о царю, буде кинуто у яму з левами.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 Тоді найвищі урядники та ті сатрапи поспішили до царя, і так йому говорили: Царю Даріє, живи навіки!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 Усї князї з царства, намїсники, сатрапи, радники й отамани врадили між собою, щоб вийшла така царська постанова й оповіщено приказ, щоб того, хто в трийцятьох днях засилати ме будь-яку просьбу до котрого бога або до чоловіка, окрім тебе, царю, вкинути в яму поміж левів.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 Якось ці урядовці й сатрапи прийшли до царя і сказали йому: Живи повіки, царю Дарію!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Даниїл 6:7
25 Iomraidhean Croise  

Мов лев, у хащах причаївшись, лиш миті ждуть, аби схопити бідолах й оплутати своєю сіттю.


Гуртуються царі чужі, правителі змовляються на Всевишнього й Його обранця:


Дай порятунок від руки убивці і визволи з тенет злочинців.


Не оступився я ні в чому, та позбігалися вони й вчепитися у мене ладні. Устань, прийди мені на допомогу, поглянь, що діється довкола.


Як довго будете мене цькувати, щоб я упав, немов підточена стіна?


Вони говорять: «То ж давайте їх зметемо, щоб згадки про Ізраїль в жодного народу не лишилось».


Чи може бути із Тобою той лихий престол, який законом крутить, щоб творити лихо?


Тоді астрологи відповіли царю арамійською мовою: «О, царю, живи вічно! Розкажи твоїм слугам цей сон, і ми розтлумачимо його».


А хто не впаде й не поклониться, буде кинутий у вогнедишну піч.


Потім він покликав сатрапів, правителів, намісників, радників, скарбників, суддів та судових виконавців і всіх інших посадових осіб краю на посвяту золотого боввана, якого він поставив.


І сатрапи, правителі, намісники та царські радники з’юрмилися навколо їх. Вони побачили, що вогонь не ушкодив їхні тіла, жодна волосина на їхніх головах не обсмалилася, халати їхні не обгоріли і чадом не пахло від них.


Хто не впаде і не поклониться, вмить буде кинутий у вогнедишну піч».


Тож цар наказав, і вони схопили Даниїла й кинули у лев’ячу яму. Цар сказав Даниїлу: «Хай твій Бог, якому ти постійно служиш, порятує тебе!»


Мій Бог послав свого Ангела, й той затулив пащі левам. Вони не завдали мені ніякої шкоди, бо мене визнано невинним у Його очах. Та й перед тобою я не вчинив нічого недоброго, о царю».


Народе мій, згадай, що замишляв Валак, моавський цар, як Валаам, Беора син, йому сказав: „Від Шиттима до Ґілґала ти маєш знати праведність Господню”.


Багато їжі лев (цар Ниневії) знаходив левенятам, людей багато для левиці убивав. Він лігво своє здобиччю наповнив, печеру завалив шматками чоловічій плоті.


Тоді фарисеї пішли геть й почали змовлятися проти Ісуса, щоб знайти спосіб погубити Його.


Вранці наступного дня головні священики разом зі старійшинами, книжниками й з усім Синедріоном надумали, що робити з Ісусом. Вони зв’язали Його й повели до прокуратора, щоб передати Ісуса до рук Пилата.


Тоді головні священики змовилися вбити й Лазаря.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan