Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Даниїл 5:14 - Свята Біблія: Сучасною мовою

14 Я чув, що дух богів у тобі, і що ти маєш знання таємниць, розум та велику мудрість.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

14 І чув я про тебе, що в тобі дух богів, і що в тобі знаходиться ясність, і розум та надмірна мудрість.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

14 Я чув про тебе, що дух Божий в тобі й сьвітло, й розум і велику мудрість знайдено в тобі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

14 Я почув про тебе, що в тобі Божий Дух, і в тобі виявлено освіченість, світлий розум та незвичайну мудрість.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Даниїл 5:14
8 Iomraidhean Croise  

Фараон і каже йому: «Мені приснився сон, і немає нікого, хто може розтлумачити його. Та я чув про тебе, що ти вмієш тлумачити сни».


Фараон сказав своїм підлеглим: «Чи можемо ми знайти чоловіка такого, як цей, що має Дух Божий у собі?»


Він відкриває глибоке й приховане, він знає, що лежить у темряві і світло перебуває з Ним.


Нарешті, прийшов до мене Даниїл, і я розповів йому сон. (А звуть його також Валтасар, ім’ям мого бога, бо в ньому дух святих богів).


Тож привели Даниїла до царя, і цар сказав йому: «Ти Даниїл, один з полонених, що мій батько цар привів із Юдеї?


Мудреців і чародіїв привели до мене, щоб прочитати напис і сказати мені, що він означає, але вони не змогли роз’яснити цього.


Тепер Даниїл настільки виділявся серед управителів і сатрапів своїми винятковими здібностями, що цар мав на думці поставити його над усім царством.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan