Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Даниїл 3:23 - Свята Біблія: Сучасною мовою

23 І ці троє, міцно зв’язані, впали в розжарену піч.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

23 А ці три мужі, Шадрах, Мешах та Авед-Неґо, упали до середини палахкотючої огненної печі пов’язані.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

23 А сї три мужі - Седрах, Мисах та Авденаго - впали в розпалену огнем піч, повязані.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

23 А ці троє чоловіків, Шадрах, Мешах і Авед-Неґо, упали зв’язаними в палаючу вогнем піч.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Даниїл 3:23
13 Iomraidhean Croise  

Господь з людьми, в яких серця розбиті, зневіреним звитягу Він дає.


Якщо долатимеш глибоку воду, якщо потрапиш у біду, Я буду з тобою. Коли перетинатимеш ріки, вони тебе не накриють. Коли йтимеш по вогню, він тебе не обпалить, полум’я тебе не дістане.


І взяли вони Єремію, й кинули його у водозбірню Малкії, царського сина. Та водозбірня була на храмовому подвір’ї. Вони спустили туди Єремію на мотузках, але там не було води, сама твань. І Єремія занурився в твань.


Старший над євнухами дав їм нові імена: Даниїлові — ім’я Валтасар, Хананії — Шедрах; Мишаелу — Мешах, Азарії — Аведнеґо.


Тоді цар Навуходоносор підвівся на ноги в подиві й запитав своїх радників: «Чи не кинули ми тих трьох мужів зв’язаними у вогонь?» Вони відповіли: «Так, о царю!»


Бо легке короткочасне страждання приносить нам вічну славу, яка безмежно перевершує ці страждання.


вгамовували лють вогню, їх не брав меч. Ті, хто були немічними, набували силу, а в битві ставали могутніми й змушували тікати ворожі війська.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan