Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Даниїл 3:22 - Свята Біблія: Сучасною мовою

22 Наказ царя був таким невідкладним, а піч такою гарячою, що язики вогню вбили тих воїнів, що кидали Шедраха, Мешаха та Аведнеґа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

22 А що слово царя було гостре, то піч напалена була надзвичайно сильно, так що тих мужів, що підіймали, щоб укинути Шадраха, Мешаха та Авед-Неґо, забило їх огняне полум’я.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

22 Та позаяк приказ царів був суворий, а піч була розпалена незвичайно, то полумя від огню вбило тих людей, що вкидали Седраха, Мисаха та Авденаго.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

22 Оскільки ж наказ царя був суворим, а піч була дуже розпечена, то полум’я вогню знищило чоловіків, котрі вкидали Шадраха, Мешаха та Авед-Неґо в піч.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Даниїл 3:22
10 Iomraidhean Croise  

Потім він пішов і знайшов тіло, залишене на дорозі, з віслюком і левом, що стояли біля нього. Лев ні з’їв тіла, ані замордував віслюка.


Єгиптяни підганяли народ ізраїльський, щоб швидше вигнати їх із землі, бо казали: «Ми всі будемо мертві».


Праведний рятується з біди, а на зловмисника чекає зовсім інша доля.


Нечестивий — то викуп за справедливого, а зрадливий — за чесного.


Старший над євнухами дав їм нові імена: Даниїлові — ім’я Валтасар, Хананії — Шедрах; Мишаелу — Мешах, Азарії — Аведнеґо.


Він спитав царського урядовця: «Чому цар видав такий суворий наказ?» Тоді Аріох пояснив усе Даниїлу.


За царським велінням, людей які неправедно звинуватили Даниїла, було приведено й кинуто у лев’ячу яму разом з їхніми дітьми та дружинами. Ще до того, як вони долетіли до дна ями, леви накинулися на них і потрощили всі їхні кістки.


І він кинув ті срібні гроші у храмі, пішов і повісився.


Ірод послав шукати Петра, але його не знайшли. Тоді він допитав вартових, віддав їх під суд і наказав стратити. Пізніше Ірод вирушив з Юдеї до Кесарії і деякий час перебував там.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan