Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Даниїл 2:14 - Свята Біблія: Сучасною мовою

14 Коли Аріох, начальник царської варти, вийшов стратити мудреців Вавилону, Даниїл звернувся до нього розважливо й чемно.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

14 Того часу Даниїл розповів розважно та розумно Арйохові, начальникові царської сторожі, що вийшов був побивати вавилонських мудреців.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

14 Тодї Даниїл обернувся розважливо й мудро до Аріоха, начальника над царськими прибічниками, що саме вийшов був убивати мудрецїв Вавилонських.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

14 Тоді Даниїл мудро й розважливо звернувся до Аріоха, начальника царської охорони, якому було доручено вбивати вавилонських мудреців.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Даниїл 2:14
8 Iomraidhean Croise  

Тим часом мидіанці продали Йосипа в Єгипті Потифару, військовому, начальнику варти фараона.


Решту людей, що лишилися в місті, і тих, хто перебіг до нього, й усіх людей, що вціліли, Невузарадан, начальник царської охорони, вислав у Вавилон.


Десятого дня п’ятого місяця, дев’ятнадцятого року царювання Навуходоносора, вавилонського царя, до Єрусалима прийшов представник вавилонського царя Невузарадан, який командував царською охороною.


Вавилонське військо, очолюване командиром охорони, зруйнувало мури довкола Єрусалима.


Він спитав царського урядовця: «Чому цар видав такий суворий наказ?» Тоді Аріох пояснив усе Даниїлу.


Після цього Даниїл пішов до Аріоха, якого цар призначив покарати мудреців Вавилона і сказав йому: «Не вбивай мудреців Вавилона. Відведи мене до царя, і я розтлумачу йому сон його».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan