Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Даниїл 11:26 - Свята Біблія: Сучасною мовою

26 Ті, хто їв із царського столу, підуть проти нього; його військо буде розгромлене, і багато народу поляже у битві.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

26 А ті, що їдять його поживу, поб’ють його, і його військо позаливає край, і попадають численні забиті.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

26 Навіть спільники стола його занапастять його, й військо його розсиплеться, та й поляже багато вбитих.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

26 Саме ті, котрі разом з ним споживали їжу, погублять його, – військо його розпливеться, наче вода, і більшість його поляже в боях.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Даниїл 11:26
11 Iomraidhean Croise  

Тоді він залишив Елішу, вийшов і повернувся до свого господаря. Коли Бен-Гадад запитав його: «Що тобі повідомив Еліша?» Той відповів: «Сказав, що ти неодмінно одужаєш».


І кажуть: «Певно, щось недобре зробив він, тож і захворів і, мабуть, вже не встане».


Його сини підготуються до війни й зберуть велике військо, що розіллється, мов невтримна повінь, і донесе битву аж до найукріпленнішій фортеці його.


Тоді величезне військо буде розгромлене перед ним; і воно, і один з вождів союзу будуть розбиті.


В остатню годину цар Півдня встане з ним до бою, і цар Півночі кинеться на нього з колісницями, кіннотою і численним флотом. Він завоює багато країн і пронесеться по них, мов та повінь.


Ісус відказав їм: «Той, хто опустив руку в чашу разом зі Мною і зрадить Мене.


Ісус відказав їм: «Так, це один із вас. Той, хто опустив хліб в чашу разом зі Мною і зрадить Мене.


Я не кажу про вас усіх. Я знаю тих, кого вибрав. Та мусить збутися те, що написано у Святому Писанні: „Той, хто хліб їв зі Мною, повернувся проти Мене”.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan