Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 9:7 - Свята Біблія: Сучасною мовою

7 І сказали вони Мойсею: «Ми нечисті через померлого, чому ж нам заборонено приносити дари Господу в належний час з усіма іншими людьми Ізраїлю?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 І сказали ті люди йому: Ми нечисті через душу мертвої людини. Тож невже ми будемо позбавлені можливості принести дар Господу між ізраїльськими синами у визначений для цього час?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 та й сказали ті люди до нього: Ми нечисті через дотик до тіла померлої людини. Чому ми будемо позбавлені ласки принести жертву Господню означеного часу серед Ізраїлевих синів?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 І сказали сї люде до його: Ми нечисті від людського трупу; чому не вільно нам приносити дари Господеві серед синів Ізрайлевих у призначений час?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 Ті люди сказали йому: ми нечисті через дотик до мертвої людини. То невже ми будемо позбавлені можливості принести жертовний дар Господу разом з Ізраїльськими нащадками у визначений для цього час?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 9:7
7 Iomraidhean Croise  

ви скажете: „Це пасхальна пожертва Господу, бо Він пройшов повз будинок Ізраїлевих дітей, коли вбивав єгиптян, та врятував наші оселі. Тоді люди падали на коліна й поклонилися лише Господу Всевишньому”».


«Народ Ізраїлю має святкувати Пасху в належний час.


Та були серед них і такі, хто став нечистим, бо торкнувся мертвяка і тому не міг того дня святкувати Пасху. Тож прийшли вони того дня до Мойсея та Аарона.


Мойсей відповів: «Заждіть, дайте почути Господній наказ щодо вас».


Принеси до храму Господа Бога твого як пасхальну жертву велику чи дрібну худобу.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan