Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 8:3 - Свята Біблія: Сучасною мовою

3 Тож Аарон так і зробив. Він поставив світильники так, що вони освітлювати те, що перед світильником, як наказав Господь Мойсею.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

3 І Аарон так зробив. З одного боку, спереду світильника, він запалив його лампади, як Господь і заповів Мойсеєві.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

3 І Аарон зробив так, з переду свічника засвітив його лямпадки, як Господь наказав був Мойсеєві.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

3 І чинив так Арон: на передньому боцї сьвітильника засьвічував лямпи, як заповідав Господь Мойсейові.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

3 Аарон так і зробив. З переднього боку світильника він встановив його лампади, як Господь заповів Мойсеєві.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 8:3
5 Iomraidhean Croise  

світильником зі щирого золота й лампадами до нього, що стояли в ряд разом з усім їхнім приладдям, оливою для освітлення,


Він установив лампади перед Всевишнім, як і наказав Господь.


«Скажи Аарону: „Коли ти ставитимеш світильники, сім світильників мають освітлювати те, що перед світильником”».


Ось як зроблено світильник: його виготовлено з кованого золота, кованого від поставця аж до квітів. Світильник було зроблено точно за зразком, що Господь показав Мойсею.


Ніхто не ставить запалений світильник під перевернуту посудину, а на поставець, і він тоді світить усім у хаті.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan