Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 8:13 - Свята Біблія: Сучасною мовою

13 Тоді поставиш левитів перед Аароном та його синами й віддаси їх в жертву колихання Господу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

13 І поставиш левітів перед Господом, і перед Аароном, і перед його синами, і віддаси їх як дар Господу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

13 І поставиш Левитів перед Аароном та перед синами його, і будеш посвячувати їх, як посвячення для Господа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

13 І поставиш Левітів перед Ароном і перед синами його, і посьвятиш їх Господеві;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

13 Тоді поставиш левітів перед Аароном і перед його синами, і відокремиш їх як особливу жертву Господу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 8:13
7 Iomraidhean Croise  

Поглянь, Я сам вибрав братів твоїх левитів з-посеред народу Ізраїлю. Вони тобі — дар, присвячений Господу, щоб виконувати важку роботу в наметі зібрання.


Аарон представить левитів як особливу жертву Господу від народу Ізраїлю і так вони служитимуть Господу.


Левити ж покладуть руки на бичків. Одного принесеш як жертву очищення, а другого як жертву всеспалення Господу, щоб очистити левитів.


У такий спосіб ти вилучиш левитів з-поміж народу Ізраїлю. Левити будуть Моїми.


Левити очистились і випрали одяг, і Аарон віддай їх як жертву колихання Господу, і очистили їх, щоб зробити чистими.


Отже, благаю вас, брати і сестри мої, через милосердя Боже віддайте життя своє Богу, як живу пожертву, що є свята й мила Богу. То буде вашим духовним служінням Йому.


Дар цей — бути слугою Христа Ісуса для поган. Моя праця — проповідувати Благовість Божу, щоб погани стали приношенням, бажаним Богу, і освятилися Святим Духом.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan