Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 8:10 - Свята Біблія: Сучасною мовою

10 Коли приведеш левитів перед Господом, люди Ізраїлю мають покласти руки на левитів.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

10 І приведеш левітів перед Господа, а ізраїльські сини хай покладуть свої руки на левітів;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

10 І приведеш Левитів перед Господнє лице, а Ізраїлеві сини покладуть свої руки на Левитів.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

10 І скажеш приступити Левітам перед Господа, і покладуть сини Ізрайлеві руки свої на Левітів.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

10 І приведеш левітів перед Господа, а Ізраїльські нащадки покладуть на левітів свої руки.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 8:10
7 Iomraidhean Croise  

І мусить покласти він свою руку на голову жертви всеспалення, щоб вона була прийнята заради його очищення від гріха.


І покладуть старійшини громади руки на голову бичка перед Господом, і заб’ють його перед Господом.


«Візьми левитів замість кожного первістка народу ізраїльського й худобу левитів замість їхньої худоби. Левити — Мої. Я — Господь.


Цих людей поставили перед апостолами, які помолившись, поклали руки на них.


Не нехтуй даром своїм, який був даний тобі через пророцтва, коли старійшини поклали свої руки на тебе.


Не покладай нерозважливо на жодного руки, щоб посвятити його у старійшини. Не розділяй чужих гріхів, та залишайся завжди чистим і бездоганним.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan