Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 5:26 - Свята Біблія: Сучасною мовою

26 Тоді священик візьме жменю з офіри як жертву на спомин і спалить її на вівтарі. Після цього він примусить жінку випити воду.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

26 і священик візьме з жертви жменю, як частку для нагадування, і принесе її в жертву на жертовнику, а після цього напоїть жінку водою.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

26 І візьме священик жменю з хлібної жертви, як пригадувальну частину, та й спалить на жертівнику. А потім напоїть ту жінку водою.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

26 І возьме сьвященник жменю із приносу, як частку на спомин та й пустить з димом на жертівнику; а потім дасть жінцї води напитись.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

26 Далі священик візьме з хлібної жертви жменю, як її частку для пам’яті, і спалить на жертовнику, а після цього дасть жінці напитися води.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 5:26
5 Iomraidhean Croise  

І нехай принесе тоді це Аароновим синам, священикам. І візьме священик звідти повну пригорщу того добірного борошна з оливою і з усіма пахощами, і спалить його на вівтарі як хлібну жертву, як дар, пахощі, приємні Господу.


Тоді священик візьме належну міру і спалить на вівтарі як хлібну жертву, як дар, пахощі, приємні Господу.


Нехай він принесе борошно до священика, і священик візьме з нього повну пригорщу для належної міри і спалить її на вівтарі разом із дарами Господу. Це — жертва очищення.


Нехай він візьме з неї повну пригорщу найкращого борошна, оливи хлібної жертви з усім ладаном хлібної жертви. І священик мусить спалити це на вівтарі, це — належна міра Господу.


Потім священик візьме з рук жінки жертву ревнощів, поколише нею перед Господом і принесе її на вівтар.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan