Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 4:11 - Свята Біблія: Сучасною мовою

11 Вони мусять накрити найтоншою блакитною тканиною золотий вівтар, вкрити його найтоншою шкірою і вставити палі на місце.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

11 А золотий жертовник зверху накриють синьою тканиною, і загорнуть його у синє шкіряне покривало, і вставлять в його кільця держаки.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

11 А на золотий жертівник розкладуть блакитну шату, і покриють його шкуряним тахашевим покриттям, і вкладуть його держаки.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

11 А на жертівника золотого накинуть плахту з блавату, та й укриють його покривалом із барсучих шкір і повсовують носила його.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

11 Потім накриють блакитною тканиною золотий жертовник, і покриють його синім шкіряним накриттям та вставлять у його кільця держаки.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 4:11
9 Iomraidhean Croise  

золотим вівтарем, оливою для помазання, запашним курінням, завісою для входу до намету,


Поставиш золотий вівтар для запашного куріння перед ковчегом Свідчення. Завісиш запоною вхід до святого намету.


Потім вони мають огорнути його і все його знаряддя покривалом з найтоншої шкіри й поставити на ноші.


Тоді вони мають узяти всі частини знаряддя, що використовується під час служби у Святому Місці, й загорнути їх у блакитну тканину, а тоді вкрити їх найтоншою шкірою й поставити їх на ноші.


Тоді вони мусять укрити його тонкою шкіряною ковдрою, розстелити на ній темно-синє простирадло, й вставити жердини в петлі ковчега.


Далі підійшов інший Ангел і став біля вівтаря. Він мав золоте кадило, й було йому дано багато ладану, щоб із молитвами всіх святих людей покадити на золотому вівтарі перед престолом.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan