Числа 35:21 - Свята Біблія: Сучасною мовою21 або якщо він у люті вдарить його рукою так, що той помре, тоді той чоловік убивця. Убивцю треба покарати на смерть. Той чоловік — убивець. Близький родич мусить убити вбивцю, коли зустріне його. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка21 або в гніві вдарить його рукою і той помре, то той, хто вдарив, неодмінно має померти; він — убивця. Убивця неодмінно має померти. Кровний месник хай уб’є вбивцю, коли його зустріне. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196221 або з ворогування вдарив його своєю рукою, а той помер, буде конче забитий той, хто вдарив, він убійник; месник за кров заб’є убійника, як спіткає його. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190521 Або ворогуючи вдарить його рукою, так що той помре, то мусить вмерти забияка; душогубець він; кровоместник убє душогубця, як тілько подістане його. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад21 або в гніві вдарить його своєю рукою так, що той помре, то той, хто вдарив, неодмінно має померти, бо він є убивцею. Кровний месник може вбити вбивцю, щойно його зустріне. Faic an caibideil |