Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 31:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою

8 Як і інших жертв, убили вони царів мидіанських: Евія, Рекема, Зура, Гура і Реву — п’ятьох царів мидіанських. Вони також зарубали Валаама, сина Беора.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

8 Вони повбивали мадіямських царів разом з їхніми пораненими, — Увіна, Сура, Рокома, Ура і Ровока, — п’ятьох мадіямських царів. І з їхніми пораненими вбили мечем Валаама, Веорового сина.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

8 І крім тих забитих, позабивали мідіянських царів: Евія, і Рекема, і Цура, і Хура, і Реву, п’ять мідіянських царів, і Валаама, Беорового сина, забили мечем.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

8 І вбили вони опріч инших вбитих царів Мидіяна: Евія і опріч инших Рекема і Зура і Гура і Реба, пятьох царів Мидіянських; так само Білеама Бейоренка вбили мечем.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

8 Разом з полеглими вбитві загинули також мідіянські царі: Еві, Рекем, Цур, Хур і Рева, – п’ять мідіянських царів. Стратили також мечем Валаама, Беорового сина.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 31:8
21 Iomraidhean Croise  

Пихато кривдники знущаються із бідних, та зрештою в свої ж потраплять пастки.


Потрапили чужі народи в яму, що вирили самі ж. Заплутались самі вони в тенетах, розставлених для інших.


Веде правдивих їхня чистота, зрадливих же лукавство губить.


Неправедний посланець спричиняє біду, а праведний приносить порятунок.


І замість кривди, що я бачив, нажахані намети затремтять в Кушані, від страху заколиваються запони у землі Мидійській.


Валаам відповів Богу: «Валак, син Зиппора, цар Моаву, вирядив їх до мене з посланням.


І сказав Моав старійшинам мидіанців: «Зараз ця сила-силенна люду повинищує все довкола нас, немов віл, що поїдає всю траву на пасовиську». Валак, син Зиппора був царем Моаву того часу.


Він послав людей до Валаама, сина Беора в Петорі, що над рікою Євфрат, у землі родичів його, щоб запросити їх. І сказали вони: «Поглянь, народ вийшов із Єгипту, поглянь, вони вкрили всю землю й таборилися біля мене.


Хто здатний полічити Якова народ? Вони численні, наче той пісок. Хто може чверть Ізраїлю бодай порахувати? Нехай я помру смертю праведника, нехай кінець мій буде, як у них!»


Тож тепер я повертаюся до народу мого, тож скажу я тобі, що цей народ з твоїм народом зробить у майбутньому».


Встав Валаам і пішов додому, а Валак пішов своєю дорогою.


Ім’я вбитої мидіанки було Козбі, дочка Зура, який був вождем одного з мидіанських племен.


бо вони були ворожі до вас, обдуривши вас Пеором і сестрою їхньою Козбі, дочкою вождя свого, жінкою, вбитою під час моровиці через те, що сталося в Пеорі».


Це саме вони за порадою Валаама підбурили ізраїльтян відступитися від Господа того разу в Пеорі, і страшна моровиця впала на громаду Господню.


Сини Ізраїлю забрали в полон жінок мидіанських та дітей їхніх і забрали всіх в’ючних тварин, всі отари, все добро як здобич.


Вони заблукали, збилися з праведної дороги, пішовши шляхом Валаама, сина Восора, який любив одержувати плату за неправедне.


Горе їм! Вони пішли тією ж дорогою, що й Каїн. Заради наживи вони піддалися тій же омані, що й Валаам. І загинуть вони, як і ті, котрі брали участь у бунті Корея.


Але звіра було схоплено разом із лжепророком, який в його присутності творив чудеса. Чудесами він обдурював тих, на кому було те тавро звіра і хто вклонявся його образу. Обох живцем було вкинуто у вогняне сірчане озеро.


Однак Я дещо маю і на докір тобі: є там серед вас люди, які наслідують „вчення Валаама”. Того Валаама, який навчив Валака звабити людей Ізраїлю на гріх: вони їли м’ясо, пожертвуване бовванам, і чинили розпусту.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan