Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 27:5 - Свята Біблія: Сучасною мовою

5 Тож Мойсей розповів їхню справу перед Господом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

5 І Мойсей виклав їхню справу перед Господом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

5 І приніс Мойсей їхню справу перед Господнє лице.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

5 І принїс Мойсей справу їх перед Господа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

5 І Мойсей виклав їхню справу перед Господом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 27:5
12 Iomraidhean Croise  

Я розповів би по порядку все, як сталось, я б мовив переконливі слова.


Там, над віком для відпущення гріхів, Я зустрічатимуся з тобою між двома Херувимами зверху на Ковчезі свідчення. Я скажу тобі про все, що наказуватиму дітям Ізраїля.


Вони взяли його під варту, бо ще не було ясно, що з ним робити.


Він повинен стояти перед священиком Елеазаром, і той діставатиме рішення для нього від Господа, запитуючи урим. За велінням Господа він і всі сини Ізраїлю з ним, і уся громада виходитимуть і входитимуть».


Чому ж то ім’я батька нашого має зникнути з його роду, бо він не мав сина? Дайте на власність серед братів батька нашого».


І сказав Господь Мойсею:


І сказали вони: «Господь наказав тобі, наш володарю, дати землю народу Ізраїлю у спадщину, за жеребом, і наказав дати спадщину родича нашого Зелофехада дочкам його.


Мойсей відповів: «Заждіть, дайте почути Господній наказ щодо вас».


Вони прийшли до священика Елезара, Ісуса сина Навина та старійшин і сказали: «Господь наказав Мойсею дати нам землю нарівні з чоловіками». То Елеазар дав їм землю нарівні з братами їхнього батька, як і наказував Господь.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan