Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 25:2 - Свята Біблія: Сучасною мовою

2 Ті запрошували чоловіків приєднатися до жертв їхнім богам. Тож народ їв ці жертви, й вони поклонялися хибним богам.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

2 Вони покликали їх до жертв своїх ідолів, і народ їв їхні жертви, і поклонявся їхнім ідолам, —

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

2 а вони закликали народ до жертов їхнім богам, і народ їв та вклонявся богам їхнім.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

2 І стали вони кликати люд на жертви богам своїм.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

2 Вони запрошували народ до жертвоприношень своїм богам, – народ споживав їх жертви і поклонявся їхнім богам.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 25:2
19 Iomraidhean Croise  

Але Я дозволю вціліти семи тисячам чоловік в Ізраїлі — всім тим, чиї коліна не схилялися перед Ваалом, і чиї вуста не цілували його».


У Ваал-Пеорі вони пристали до поклоніння Ваалу і поділяли жертви мертвих.


Не поклоняйся ані служи їм, бо Я — Господь твій, ревнивий Бог, Який карає дітей і навіть онуків за гріхи їхніх батьків, які Мене ненавидять, аж до третього й четвертого поколінь.


Кожному, хто приносить жертви іншим богам, а не Господу, — смерть.


Не поклоняйся їхнім богам, не служи їм і не наслідуй їхніх вчинків, а повали і вщент порозбивай їхні кам’яні стовпи молельні.


І повставали вони наступного ранку до сходу сонця, й принесли жертви спалення й мирні жертви. Тоді посідав народ їсти й пити, а потім вони почали веселитися.


Коли всі євреї, що були у Моаві й серед аммонійців та в Едомі, і в інших землях почули, що цар вавилонський залишив рештки юдеїв і зробив Ґедалію, сина Агікама, сина Шафана, намісником,


Господь сказав: «Мов грона в пустелі, знайшов Я Ізраїль. Немов добірний перший плід смоковниці на початку жнив, побачив Я предків ваших. Вони прийшли до Ваал-Пеора й віддалися тому, що є ганебним. І стали вони бридкими, мов ті боги, яких вони любили, тому Я й відрізав (понищив) їх, немов негідний плід.


Народе мій, згадай, що замишляв Валак, моавський цар, як Валаам, Беора син, йому сказав: „Від Шиттима до Ґілґала ти маєш знати праведність Господню”.


Ні, швидше це означає, що люди, приносячи жертви бовванам, роблять це для нечистих духів, а не для Бога. А я не хочу, щоб ви були спільниками нечистих духів.


Де боги ті, що їли жир пожертв, пили вино, принесене в пожертву? Хай встануть, допоможуть вам, хай захистять вас.


Чи не досить з нас провини в Пеорі? Ми ще той гріх з себе не змили, хоча чума і впала на громаду Господню.


Якщо ви порушите Угоду з Господом Богом вашим, яку Він уклав із вами, та підете служити іншим богам та вклонятися їм, тоді Господь розгнівається на вас і незабаром жодного з вас не залишиться на тій добрій землі, яку він дав вам».


Не змішуйтеся з народами, які ще лишаються серед вас, не згадуйте імена їхніх богів, не кляніться ними, не служіть їм, не вклоняйтеся.


Однак Я дещо маю і на докір тобі: є там серед вас люди, які наслідують „вчення Валаама”. Того Валаама, який навчив Валака звабити людей Ізраїлю на гріх: вони їли м’ясо, пожертвуване бовванам, і чинили розпусту.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan